Job 39:21

SVAls het tijd is, verheft zij zich in de hoogte; zij belacht het paard en zijn rijder.
WLCיַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶק וְיָשִׂ֣ישׂ בְּכֹ֑חַ יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־נָֽשֶׁק׃
Trans.39:18 kā‘ēṯ bammārwōm tamərî’ tiśəḥaq lassûs ûlərōḵəḇwō:

Algemeen

Zie ook: Paard, Ruiter (v.e. paard), Struisvogel

Aantekeningen

Als het tijd is, verheft zij zich in de hoogte; zij belacht het paard en zijn rijder.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כָּ֭עֵת

tijd

בַּ

-

מָּר֣וֹם

in de hoogte

תַּמְרִ֑יא

is, verheft zij zich

תִּֽשְׂחַ֥ק

zij belacht

לַ֝

-

סּ֗וּס

het paard

וּ

-

לְ

-

רֹֽכְבֽוֹ

en zijn rijder


Als het tijd is, verheft zij zich in de hoogte; zij belacht het paard en zijn rijder.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!